30 June 2015

Méchoui - the Sheep


Ben is basting the sheep with bayleaves that have been tied around a stick and dipped into olive oil.  In the smaller photo, you see Rene.  The meat was well basted!

~

Ben badigeonne le mouton avec des feuilles de laurier qui ont été liées autour d'un bâton et plongées dans de l'huile d'olive. Sur la petite photo, on voit René. La viande a été bien arrosée!

29 June 2015

Méchoui - the Sack Race


The 'sack race' following the méchoui (sheep roast) which took place in a large field above the village of Gorbio yesterday.


~

'La course en sac' après le méchoui qui a eu lieu au grand champ au-dessus du village de Gorbio hier.


28 June 2015

Fête de St. Jean


The Fête de St. Jean is celebrated throughout France at the summer solstice. Here, the villagers of Gorbio dance around the tradition fire. A fabulous evening in a magical setting.

~

La Fête de la St. Jean est célébrée partout en  France pour le  solstice d'été. Ici, les villageois de Gorbio dansent autour du  traditionnel feu de cette fête. Une soirée fabuleuse dans un endroit magique.

27 June 2015

Dinner time in Italy


Dolceacqua in Italy - not far across the Italian border from Menton.  As is often the case in Italy, the kids eat with their parents. I love that!

~

Dolceacqua en Italie - non loin de la frontière italienne de Menton. Comme c'est souvent le cas en Italie, les enfants mangent avec leurs parents. J'aime ça!


26 June 2015

Nathan's Big Day


This adorable child is Nathan who was baptised last Sunday in the church of St.Barthélémy in Gorbio. You can see him in the smaller photo with his parents and elder brother. Everyone in the village and the valley knows his mother, Christelle - she is our always-smiling always-friendly post lady.

~

Cet adorable enfant c'est Nathan qui a été baptisé dimanche dernier dans l'Église St. Barthélémy à Gorbio. Vous pouvez le voir sur la plus petite photo avec ses parents et son frère aîné. Tout le monde dans le village et la vallée connaît sa mère, Christelle -c'est notre factrice, toujours souriante, toujours gentille.

25 June 2015

Communication?


If they stopped texting they might notice each other...

~

S'ils  arrêtaient d' envoyer des textos ils pourraient se  remarquer l'un l'autre ...

Related Posts with Thumbnails