01 September 2014

Fête Patronale de Saint -Barthélemy - the Sword, the Crucifix and the Golden Apple



The first person to offer the golden apple is Laurent, the last is Fabrice who after he has kissed the crucifix lowers the sword. Laurent then removes the apple from the sword and places it on a golden plate.

Then, at the same time as the priest makes the sign of the cross,  Fabrice does the same with the sword. (see photo left) And then he throws the decorative garland to the right and the sword to the left where it is deftly caught by Laurent. It is all very dramatic and moving.

In the last photo, you see Laurent with the bare sword in his hand.

*****

Laurent est la première personne à offrir la pomme d'or, Fabrice le dernier à le faire abaisse l'épée après avoir embrassé le crucifix.. Laurent enlève alors  la pomme de l'épée et la pose sur un plateau doré.

Puis  en même temps que le prêtre fait le signe de la croi, Fabrice fait  de même avec l'épée. (photo a gauche)  Ensuite, il jette d'abord la guirlande décorative vers la droite puis l'épée vers la gauche où Laurent la rattrape habilement. C'est à la fois très spectaculaire et très  émouvant.

Dans la dernière photo, on voit  Laurent avec l'épée nue à la main. 



31 August 2014

La Fête Patronale de Saint -Barthélemy - the Kiss


Young people, as well as adults, take part in the 'offering of the Golden Apple' as they kiss the proffered crucifix.

*****

Les jeunes comme les adultes participent à " l' offerte de la Pomme d'or " et ils s'embrassent le crucifix tendu.

30 August 2014

Fête Patronale de Saint -Barthélemy - Offering the Golden Apple


The golden apple sitting atop the decorated sword, is now offered by several of the villagers in turn. Here is Rene who will kiss the crucifix, held by the priest. As we learned yesterday, the crucifix and the sword represent the two social orders, good and evil.

On the left you see the Mayor of Gorbio, Mr. Michel Isnard and to his right, Mme. Colette Giudicelli, senator and vice president of the Conseil General.

More tomorrow.

*****

La pomme d'or piquée sur l'épée décorée est maintenant offerte tour à tour par plusieurs  villageois  . Voici René qui va embrasser  le crucifix tenu par le prêtre. Comme nous l'avons appris hier , le crucifix et l'épée représentent les deux ordres sociaux, le bien et le mal.

Sur la gauche, vous voyez le maire de Gorbio, Michel Isnard et à sa droite Mme Colette Giudicelli, sénatrice et vice-présidente du Conseil Général.

La suite demain.

29 August 2014

Fête Patronale de Saint-Barthélemy - the Golden Apple


The Fête de la Saint-Barthélemy concerns the Golden Apple. The struggle between the two social orders, good and evil, is represented by the crucifix and the sword.

It's a medieval tradition from the days when knights brought their offerings to the ecclesiastical authority. Later, it represented the giving of money to the poor of the village and always the largest possible apple was chosen. Nowadays it is studded with euros!

Here Laurent (known as 'Beru') has studded the chosen apple with euros and then fixed it on the end of a decorated sword.

More tomorrow.

*****

La Fête de la Saint-Barthélemy est associée à la " Pomme d'or". La lutte entre les deux ordres sociaux, entre le bien et le mal,les bons et les méchants  est représentée par le crucifix et l'épée.

C'est une tradition médiévale, au temps où les chevaliers apportaient leurs offrandes à l'autorité ecclésiastique. Plus tard, cela représentait un don d'argent aux pauvres du village et on choisissait toujours la plus grosse des pommes. De nos jours, elle est garnie avec des euros!

Voici Laurent ( dit « Béru ») qui garnit la pomme choisie avec des euros et la fixe sur le bout d'une épée décorée.

28 August 2014

Fête Patronale de Saint-Barthélemy - Alice


Can't resist another 'duck' photo - especially as this time the duck is with Alice.  Alice is one of Gorbio's adorable children.  She loves having her photo taken.

*****

Je ne peut pas résister à une autre photo de  « canard » - d'autant plus que cette fois le canard est avec Alice. Alice est l'une des adorables enfants de Gorbio. Elle est toujours heureuse d'être photographiée.
  

27 August 2014

Fête Patronale de Saint-Barthélemy - the Duck



If you are a duck and you've just been blessed by the priest what do you do next?  You jump on the the fountain in the square, of course, for a quick drink ...

In the second photo, you see the duck in its cage, a cat and a German short-haired pointer.

*****

Si  vous êtiez un canard et que vous veniez d'être béni par un  prêtre que feriez-vous ensuite? Vous sauteriez  sur  la fontaine de la place bien sûr, pour un petit coup rapide ... 

Sur la deuxième photo, on voit le canard dans sa cage, un chat et un pointer allemand aux poils courts.





Related Posts with Thumbnails