23 August 2016

La Fête de la Saint-Barthélemy - the Golden Apple


The Fête de la Saint-Barthélemy and the offering of the 'golden apple', is a tradition going back to medieval times when the noble knights brought their offerings to the church. The ceremony has kept its character as a religious symbol of the struggle between good and evil, the crucifix and the sword representing the two social orders. Later, it represented the giving of money to the poor of the village and always the largest possible apple was chosen. Nowadays it is studded with euros!

Here the adorable Winona carries the golden apple. 

~

La Fête de la Saint-Barthélemy et l'offerte de la « pomme d'or » sont des  traditions qui remontent à l'époque médiévale, lorsque les nobles chevaliers apportaient leurs offrandes à l'église. La cérémonie a gardé son caractère, comme un symbole religieux de la lutte entre le bien et le mal, le crucifix et l'épée représentant les deux ordres sociaux. Plus tard, elle a représenté le don d'argent aux pauvres du village et chaque fois la plus grosse pomme disponible a été choisie. Aujourd'hui, elle est parsemée d'euros!
Voici l'adorable Winona qui porte la pomme d'or.


22 August 2016

La Fête de la Saint -Barthélemy - Blessing of the Animals


The Fete de la Saint Barthelemy in Gorbio starts with the Blessing of the Animals.  Here Pere Guglielmi is blessing one of the beautiful cats that live in the village. Look at the direct look the cat is giving him - I think he knows what is going on!

~

La Fête de la Saint -Barthélemy à Gorbio commence avec la bénédiction des animaux . Ici le Père Guglielmi bénit l'un des beaux chats qui vivent dans le village.  Remarquez  le regard direct que le chat lui adresse - je pense qu'il sait ce qui se passe!


21 August 2016

Fête de la Saint-Barthélemy


Today's is the Fete de la Saint Barthelemy in Gorbio.  This photo was taken two years ago at the end of the mass in the church, prior to the procession around the village.
~
Aujourd'hui, c'est la Fête de la Saint-Barthélemy à Gorbio. Cette photo a été prise il y a deux ans à la fin de la messe dans l'église, avant la procession autour du village.

20 August 2016

15th Festival Flamenco a Gorbio - Angela Espanadero


Our last day at the flamenco as Angela Espanadero delights the audience at the 15th Festival Flamenco in Gorbio village. Thanks to all the amazing musicians, singers and dancers who performed for us.

~

Notre dernier jour au flamenco alors qu'Angela Espanadero enchante le public du 15e Festival Flamenco dans le village de Gorbio. Merci à tous les merveilleux  musiciens, chanteurs et danseurs qui se sont produits pour nous.

19 August 2016

15th Festival Flamenco - the Future Star!


At the end of an evening of fabulous flamenco, this adorable little girl simply had get up on stage and dance!
~
A la fin d'une fabuleuse soirée de flamenco, cette adorable petite fille est tout simplement montée sur la scène et a dansé!

18 August 2016

15th Festival Flamenco in Gorbio - the Red Shoes


15th Festival Flamenco a Gorbio. La belle Paula Rodriguez.

Related Posts with Thumbnails